阅读  
 *2006年06月10日(土曜日)付
 光源氏が言う。「乱りがはしき事の、さすがに目さめてかどかどしきぞかし」。鞠(まり)を蹴(け)り上げて遊ぶ、蹴鞠のことだ。「無作法な遊戯だが、でもぱつとして気がきいてゐるよ」と述べている(『源氏物語』日本古典全書)。
「遊びわざは 小弓。碁。さまあしけれど、鞠もをかし」。かっこうの悪いものだが、蹴鞠もおもしろいと書いたのは清少納言だ(『新版 枕草子』角川文庫)。時に不作法があり、パッとして面白いところは現代のサッ
(12/21/2006 11:21:37,80) [查看全文]
 *2006年06月11日(日曜日)付
 ポーランド対エクアドルの試合を、丸山義行さん(74)はきのう東京都内の自宅でテレビ観戦した。「問題ない。よくやっていた」。両チームの選手のことではない。主審と副審を務めた、日本人の後輩2人についての感想だ。審判は落ち着いているように見えることが一番重要なのだそうだ。
(12/21/2006 11:20:58,91) [查看全文]
 *劉和珍君を紀念して
   一
中華民国十五年三月二十五日、それは国立北京師範大学が、十八日に段祺瑞執政府の前で殺害された劉和珍(リゥホーチェン)、楊徳群(ヤントーチュン)両君のために追悼会を開いたその日である、私はひとりで講堂の外を歩きまわっていると、行きあった程(チョン)君がそばへ寄ってきて、「先生は劉和珍(リゥホーチェン)のために何かお書き下さったでしょうか?」と尋ねた、私は「いや」と答えた、すると彼女は私にいった、「先生やっぱり何か書
(12/21/2006 11:19:52,81) [查看全文]
 *日语考级读解突破
习题:
( )の中に入(はい)るのは?
一定の年齢以上の人が口にする言葉に、「近ごろの若い者はものを知らない」というのがあります。私もそう思っています。しかしだからといって「近ごろの若い者は知るべきことを知らない」と思っているわけではありません。
なぜなら、「近ごろの若い者はものを知らない」というのは、「高齢者(こうれいしゃ)が知っていることを知らない」ということにすぎないからです。
逆に、「若者が知っていることを高齢者は知らない」という意
(12/21/2006 11:18:18,75) [查看全文]
 *阅读解题方法 单词词义的推测法
1、利用填空法推测词义
  在文章中,单词间构成某种特定的关系,例如同义、近义、反义等关系。一个生词可以看成一个空位,能填入空位串通文义的词,可能就是其同义或近义词。
例一
                      景気
(12/21/2006 11:16:38,78) [查看全文]
 *阅读1 吉田さん一家の問題
「吉田さん一家の問題」
三友電気の社員の吉田洋治氏は現在45才、妻の陽子さん、16才の長女のまどかさん、14才の長男の公一さんの四人家族だ。以前は典型的な会社人間だった吉田氏は一週間の労働時間が約80時間でほとんど家にいなかった。しかし、バブル経済が崩壊した後不況の波が三友電気にも押し寄せ、吉田氏も去年から残業がなくなり、5時の終業と共に退社し、6時半には家に戻って来るようになった。それで現在二つの大きな問題がある。一つは収入、もう一つは生活の変化である。
(12/21/2006 11:15:47,82) [查看全文]
 *阅读2 結婚と仕事
「結婚と仕事」
ジェーン:日本には「見合い結婚」というのがあるそうですが、それはどんな結婚ですか。
山田:結婚には「見合い結婚」というのと「恋愛結婚」というのがあります。「恋愛結婚」というのはアメリカと同じように男性と女性がお互いに好きになって一緒になる結婚です。一方、「見合い結婚」というのは昔の結婚の方法で、男性と女性の家のことをよく知っている人が二人を会わせて、二人がお互いに好きになり、家族も結婚してもいいと考えたらする結婚です。
(12/21/2006 11:14:50,98) [查看全文]
 *阅读3 謙譲の美徳
「謙譲の美徳」
日本人は自分の考えを人前ではっきり言わないとか、日本人は何を考えているのか分からない、と言う外国人がよくいます。又、日本人が実際に言葉で言うことと本当に考えていることが違うことがよくある、と言う人もいます。
例えば、お客さんに飲み物や食べ物を勧める時に、どんなにおいしい物を勧める時でも、「何もございませんが、どうぞ」と言ったり、お客さんがいくら立派なお土産を上げる時でも、「
(12/21/2006 11:14:05,78) [查看全文]
 *阅读4 言葉とその本当の意味
「言葉とその本当の意味」
ホストファミリーのお父さんが家に帰って来ると、田中さんはいつもお父さんに"How was your day?"と質問します。お父さんは今日、"Great."と言いました。「じゃあ、今日はいい日だったんだろう」と思いました。しかし、お父さんの説明では、バスのなかで財布を盗まれてしまったり、一緒に仕事をしているジェファーソンさんに会社を辞められてしまったり悪いことばかりあったそうです。田中さんはよく分からなかったのでお父さんに
(12/21/2006 11:13:14,74) [查看全文]
 *阅读5 日本人の喜怒哀楽
「日本人の喜怒哀楽」
日本人はあまり感情を顔に表さなくて能面のようだ、という人がいます。アメリカ人だったら、面白い時には大きな声で大きな口を開けて笑ったり、怒った時には大きな声で罵りの言葉を言ったりして怒りの感情をはっきり表しますが、日本人の場合は反応がもっと少ないです。それは、日本で感情をはっきり顔に表すのは良くない、大人気無いと考えられているからです。
会議などで、だれかの言ったことに
(12/21/2006 11:12:22,87) [查看全文]
 *阅读6 バブル経済の影響
「バブル経済の影響」
ネルソン:山田さんのお父さんは今どちらでお仕事をなさっていますか。
山田:前はフロンティアというコンピューターのソフトを作る会社で仕事をしていましたが、今は三 友(みつとも)エレクトロニクスというコンピューターのハードを作る会社で働いています。 
ネルソン:昔日本の会社では終身雇用制や年功序列制が確立していて定年まで同じ会社で働くのが当  り前だったと経済の授業で習いまし
(12/21/2006 11:10:30,67) [查看全文]
 *阅读7 ギターでさようなら
「ギターでさようなら」
これは今から25年ぐらい前の話です。私は高校にいる時から海外旅行をしたい、大学を卒業して仕事を始める前に是非一度外国で生活したいと思いました。大学に入った時丁度学生運動がさかんで学生のストライキがあり、授業がありませんでした。暇がたくさんあったので、いろいろなアルバイトをして外国に行くお金を貯金しました。そして、2年生の時に日本を出ました。フィンランドからギリシャまでヒッチハイクで旅行して、船でイスラエルに行ってキブツという
(12/21/2006 11:09:53,71) [查看全文]
 *上手な言葉づかい 言葉と言葉づかい
  言葉は、光や空気、水などのように、わたしたちの生活には、欠くことの出家ないものである。しかし、多くの人は、光や空気、水などのことをあまり考えないように、言葉のことも、ほとんど気にかけない。言葉によって、わたしたちは自分の考えを人に知らせたり、人の考えを知ったりする。近頃の言葉で言えば、コミュニケーションの役割をするものである。
  「目は口ほどにものを言い1」、私たちは、表情とか、手まねや身振りでも、意思や感情を表すことができるし、約束によって、色や音、形なども、言葉の変わりに使う
(12/21/2006 11:09:16,76) [查看全文]
 *北京の胡同と四合院
  胡同は北京特有の古き良き路地のことです。北京には紫禁城を取り囲むように数千の胡同があり、北京特有の長方形の町並みを作り出しています。北京の胡同の歴史は元代にまでさかのぼります。その後一番多いときには6000もの胡同が存在しました。最も古いものは朝陽門内大街と東四の間の胡同で、整然と規格されており、胡同と胡同の間の距離はほぼすべて同じになっています。南北に走る道は一般に街と呼ばれ、幅も広く、北京駅から朝陽門内大街の南小街と北小街などがこれに相当します。かつては
(12/21/2006 11:08:39,76) [查看全文]
 *自分紹介が社名から始まるのはなぜ?
ジョーンズ氏:鈴木さん、私の名詞、2ヶ国語で刷ってあるんですが、お見せしましたっけ。
鈴木氏:親、なかなか準備がよろしいですね。お名前はやんとカタカナ入っていますね。
ジョーンズ氏;このまえ来た時、こんど来るときは、名刺を作ってこようと思っていたんです。名詞をやり取りする日本の習慣は、ほんとに便利ですね。。そのときファーストネームや正確な肩書なんかを聞き取れなくても心配入りませんし、後から電話もかけやすいですね。
鈴木氏:そうなんです。いただいた名刺を
(12/21/2006 11:07:54,81) [查看全文]
首页 | 前页 | 后页 | 尾页分页 7/8  [<<] [5] [6] [7] [8]  
网站搜索:
 
 日语应试
   一级 二级 三级 四级
   考研 托业
 学习指导
   入门 经验 对照翻译
   语法 词汇 趣味日语
   听力 阅读
 学习教材
   新编日本语 商务日语
   标准日本语 交际口语
   大家的日语
 日本留学
   城市 社会 旅游 时尚
   签证 留学 学校 工作
 免费日语学习网站 Copyright © 2005 dangdangcc.com Inc. All rights reserved. 版权所有 不得转载
未经授权禁止复制或建立镜像 当当日语教室 Tel:(023)
 渝ICP 05001295号