有关财务方面的日文 |
日语 中文 ———————————————— 売上総利益率 毛利率 受取手形 应收票据 売掛(12/21/2006 16:15:22,1436) [查看全文] |
ビジネス日本専門用語①-⑩ |
ビジネス日本語専門用語① これから少しずつビジネス日本語関係紹介しましょう~ 皆さん何か補充する単語があれば、書き込んでください。 会長——会长 社長——社长 頭取——银行行长 副社長——副社长 専務——专务董事 常務——常务董事 部長——部长 課長——科长 代理——代理 (12/21/2006 16:13:53,1776) [查看全文] |
特許用語集 |
特許用語集 台湾式に記載がない場合は大陸式と同じ場合が多いです。但し、未確認のために空欄になっているところもあります。ご存じの方は教えてください。大陸式の訳語提供は通訳者E氏によるものです。 日本語 大陸式 台湾式 あ (12/21/2006 16:12:46,1128) [查看全文] |
公司用口语 |
1.私は事前にちゃんと報告しました、好いって言われてやったのに。 我事先已报告了,而且是他同意后才做的. 2.税関ライセンスの締め切りは来週の火曜日です。その日までに提出してください。 海关加签的结止日是下星期二,请提前交上来. 3.注文書の数量を訂正したいと思います。 我想修改订单的数量. 4.そんな事ばっかりやってるから、なか(12/21/2006 16:11:48,7091) [查看全文] |
中日对照国际营销管理词汇 2 |
(12/21/2006 16:11:08,1071) [查看全文] |
中日对照国际营销管理词汇 1 |
长期以来一直在日语论坛终于大家交流,学到了不少知识,也非常感谢大家对我的帮助与支持。所以好东西就像与大家一同分享。其实也算不上好东西,这是我从图书馆借的一本《中日英三语对照国际营销管理综合文例》 伍毅敏 编著 汕头大学出版社中的部分单词,由于时间紧,所以英文部分我还没输入便把书还了回去。 我是按照原书的单词部分录入的,虽然有些单词翻的不太妥当,就请大家取其精华吧!这算不上专业词汇,不过在翻译过程中有些还是很常用的,希望对大家的学习(12/21/2006 16:09:34,838) [查看全文] |
海关用语 |
税関インボイス(ゼイカン・インボイス) 海関発票 税関上屋(ゼイカンウワヤ) 海関貨桟 税関貨物取り扱い(ゼイカンカモツトリアツカイ)報関行 税関貨物取り扱い 報関経紀 税関監査部(ゼイカンカンサブ) 海関鑑定検査部 税関監視所(ゼイカンカンシショ) 海関貨弑O管処 税関構内渡し(ゼイカンコウナ(12/21/2006 16:08:33,829) [查看全文] |
業務マニュアル 市場調査 |
【市場調査の概要】 1.市場調査の内容 市場調査とは、企業活動における特定の問題を解決するために、必要な情報を収集・整理・分析することです。したがって、目的が定まらない調査はありえません。市場調査の調査内容・対象はその目的によって変わってきます。この目的は、大きく「現状の把握」と「企画・開発のための基礎資料づくり」に分けられます。 2.市場調査の対象領域 (1)商品 ((12/21/2006 16:08:02,469) [查看全文] |
業務マニュアル ファイリンゲ |
【ファイリンゲシステムの必要性】 1.ファイリンゲとファイリンゲシステム 「ファイリンゲ」とは、普通「必要なときにすぐ利用できるように、文書を整理しておくこと。」と定義されています。事務所などにおける「保管文書整理法」です。 これに対し、「ファイリンゲシステム」とは、文書の整理だけでなく、「文書をだれがどのように管理するのか。使用頻度が低くなった文書をどこに移して、どのように保存するのか(12/21/2006 16:07:09,397) [查看全文] |
業務マニュアル 会議進行 |
会議の必要性 1.会議とは 3人以上の参加者が共通の場で対面し、情報の伝達や加工を行って問題の解決をはかることをいいます。 2.会議の目的 会議を開くのは目的があるからです。この目的が不明確であると、「なんの結論も出ない」ことになりかねません。 3.会議の効用 会議には直接的効果だけでなく、効用(副次的効果)もあります。 4.会議の機能別分類 会議をどの形態で進めるかを決定する。 伝達会議とは(12/21/2006 16:06:29,424) [查看全文] |
業務マニュアル 接客 |
■接客 1.受付の準備 オフィスは人と人との出会いの場所である。訪れた人々の第一印象はオフィスの受付できまる。受付の役目は、来訪者がその目的を達成するために、許される範囲以内で手助けをすることである。 オフィスに訪れる来客には、はじめての方、いつも来られる方、アポイントメントのある方、ない方、さまざまである。そのための準備を始めよう。 【アポイントメントのある来客】 来訪の予定がわかっている客に対(12/21/2006 16:05:52,701) [查看全文] |
業務マニュアル 言葉づかい |
■言葉づかい 敬語の使い方 社会人になるためだけに敬語が必要なのではなく、敬語とは本来「敬意を表するに用いられる語、及びその言い方」(広辞苑)であるとすれば、家庭や学校の中でも敬語の必要な場面は数多くあるはずである。親しい間柄で敬語を使うのは不自然だとか他人行儀であるというのは、慣れないことばを口にすることからくる気恥ずかしさが原因でもある。親しい仲に敬語を取り入れてみる努力、工夫、勇気が、敬語上達の第一歩である。 1.感じのよいことばづかい ことばは心の(12/21/2006 16:05:16,476) [查看全文] |
業務マニュアル 電話応対 |
■電話応対 1.電話応対の心がまえ 電話応対は音声だけのコミュニケーションであり、相手の表情や動作がみえない。したがって発声のしかたや声のトーン、言葉づかいが、電話の話し方だけでなく会社のイメージを伝えてしまうといっても過言ではない。 よい印象を与える電話応対のために、以下の点を心がけたい。 (1) 積極的に迎える ・相手を迎え入れ役に立ちたいという積極的な姿勢で接することである。最初は気持ちの良い挨拶か(12/21/2006 16:04:33,888) [查看全文] |
外贸日语词汇 お |
外贸日语词汇 お
(12/21/2006 16:03:48,1207) [查看全文] |
外贸日语词汇 え |
外贸日语词汇 え
(12/21/2006 16:03:18,752) [查看全文] |