阅读文章

小泉剧场

[日期:2007-05-22] 来源:  作者: [字体: ]
 

年末恒例の流行語大賞に「小泉劇場」が選ばれた。劇場型政治家などと言われるご本人も、いろいろな劇場に出かけるのを好んでいるようだ。


年末惯例的“流行词评选”选出了今年的流行词:小泉剧场。被称为剧场型政治家的小泉本人也似乎很喜欢出席各种剧场。


 任期の延長論が出ても、次の総裁選までと「楽日」を示すのも小泉劇場流だが、このところ一段と耳を疑うような発言が続いている。きのう、日中韓の首脳会談の延期を中国政府が発表したことについて述べた。「私はいつでもいいですけどね。向こうが延期する。それでも結構です」

放出任期延长论却又表示到下次大选将“闭幕”,这是小泉剧场流的一惯作风。但近期他的发言却给人“是不是听错了”的感觉。昨天他就中国政府作出的日中韩首脑会谈延期的决定发表讲话说:“什么时候开都行啊!对方想延期就延期好了。”


 イソップ物語の狐(きつね)と鶴を連想した。狐が鶴を招き、スープを平らな皿に入れてすすめる。飲めなかった鶴は、今度は狐を招いて、首の長いツボに入ったスープを出した。相手がいやがり、傷つくことをしていれば、いつか逆の立場に立たされかねない。

这让笔者联想到伊索寓言中狐狸和仙鹤的故事。狐狸请仙鹤喝汤,先把汤倒入扁平的碟子里,再让仙鹤喝。没能喝到汤的仙鹤找了个机会请狐狸喝汤。这次仙鹤端出的汤装在细长的壶里……如果惹恼或伤害了对方,说不定什么时候自己会反过来站在对方的立场上。


 小泉流の対応には「外国の圧力に負けない」という点で評価する見方もあるのだろう。しかし、圧力に負けないのと聞く耳を持たないのとではずいぶん違う。


认为小泉流的应对是“不在别国的压力面前屈服”的人也存在吧。但不输给压力和充耳不闻之间可是有非常大的区别的。


 先月末には、靖国神社への参拝について、「思想及び良心の自由」を規定した憲法19条を引き合いに出して、「まさに精神の自由だ」と述べた。首相の参拝については裁判所の見方が分かれているが、大阪高裁などでは違憲判断が示された。首相は、憲法によって憲法を尊重し守る義務を負っているのだから、慎重に構えるのが国の最高責任者の態度ではないか。

针对前月末违宪参拜靖国神社一事他揪住了宪法第19条中“思想及良心的自由”来解释自己的作法是“精神的自由”。对此事各法院的意见出现了分歧。大阪高级法院作出了“违宪”的判决。首相有义务依据宪法尊重并保护宪法,所以作为国家的最高责任者应该自律。


 今年の、もう一つの流行語大賞は「想定の範囲内(外)」だった。やがて楽日になって小泉劇場がはねた時、日本はどうなっているのか。「想定」の内か外か、心配な段にさしかかっている。

今年的另一个流行词是“想定范围内(外)”。等到小泉剧场闭幕时,日本将会变成怎样?是在想定之内,还是想定之外?这点让人越来越担心。



阅读:
录入:当当日语

评论 】 【 推荐 】 【 打印
上一篇:印度人街
下一篇:付-萩原朔太郎
相关新闻      
本文评论       全部评论
发表评论


点评: 字数
姓名:

  • 尊重网上道德,遵守中华人民共和国的各项有关法律法规
  • 承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任
  • 本站管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容
  • 本站有权在网站内转载或引用您的评论
  • 参与本评论即表明您已经阅读并接受上述条款
 日语应试
   一级 二级 三级 四级
   考研 托业
 学习指导
   入门 经验 对照翻译
   语法 词汇 趣味日语
   听力 阅读
 学习教材
   新编日本语 商务日语
   标准日本语 交际口语
   大家的日语
 日本留学
   城市 社会 旅游 时尚
   签证 留学 学校 工作
文章查询


 
 免费日语学习网站 Copyright © 2005 dangdangcc.com Inc. All rights reserved. 版权所有 不得转载
未经授权禁止复制或建立镜像 当当日语教室 Tel:(023)
 渝ICP 05001295号