阅读文章

磁都景徳鎮[中日对照]

[日期:2007-02-27] 来源:  作者: [字体: ]
 

大牛:みなさんこんにちは、いつも元気な大牛です!景徳鎮に来て、ここは何でも磁器と関係してるんだなぁと分かりました。さすがに磁器の都ですね。
韓佳:今日はみなさんに面白いものをお見せします。
大牛:景徳鎮では踊りでさえも磁器と関係があるんだね。僕たちが今見ているこの踊りの名前を当ててみてよ。
韓佳:考えるまでもないわよ。青花踊りでしょ。
大牛:その通り。彼女たちの服をみて。みんな青花(染付磁器)のデザインが施されているんだ。

 

大牛:大家好,我是快乐的大牛。到了景德镇,我发现这里真的是什么都跟瓷器有关,真不愧是瓷都。
韓佳:今天我们带大家去看一点儿有意思的。
大牛:在景德镇连舞蹈都和瓷器有关系。你猜现在咱们看见的这叫什么舞?
韓佳:这还用猜啊。青花舞呗。
大牛:没错。你看她们每个人的衣服上。都装饰着青花图案。

 

韓佳:では今から景徳鎮でしか見られない演目を見に行きましょう。
大牛:なんか特徴がありそうだね。さぁ行こう。
韓佳:もうすぐ開演するわよ。
大牛:心地よい音だねぇ。本当にいい音だ。
韓佳:当然よ。景徳鎮の磁器の音はリンのよう、という美称があるのよ。
大牛:え?この楽器は全部磁器なの?
韓佳:もちろんよ。この磁器でできた楽器はすべて世界初のものなのよ。

 

韓佳:现在咱们去看看只有在景德镇才能看到的表演。
大牛:听上去有点儿特色。我们去吧。
韓佳:演出马上就要开始了。
大牛:这声音清脆悦耳,真好听。
韓佳:当然好听了。你忘了这景德镇的瓷器有声如磬的美誉?
大牛:啊?这些乐器全都是瓷器呀!
韓佳:那当然了。这套瓷乐器在世界上都是首创呢

 

韓佳:大牛どうしたの?磁器の楽器に夢中になっちゃった?
大牛:ほんとにそうだよ。この磁器の楽器は本当に面白いね。ねぇきいて、どう、なかなか上手いでしょ。
韓佳:大牛、本当に素質があるわよ。
大牛:とにかく、ぼくにも見込みがあるってことだね。
韓佳:大牛、そろそろ行かなきゃ。私たちを待ってる人がいるの。
大牛:韓佳、さっき人がぼくらを待ってるって言ったよね?どこにも見当たらないけど。
韓佳:ほら、彼女たちが来たわ。
大牛:子供たちのことだったんだ。誰なの?
韓佳:彼女たちのこと知らないの?景徳鎮の磁人形たちよ。
大牛:磁人形は聞いた事があるけど、工芸品かと思ってたよ。
韓佳:私たちが普段言うところの磁人形はたしかに工芸品なんだけど、景徳鎮では現地の踊りを踊る子供たちのことも磁人形と呼ぶの。みて、腰に磁器の鈴をつけてるでしょ、元気でかわいいわよね。さぁみんな、準備はできた?これからみんなの踊りを楽しませてもらうわね。

 

韓佳:怎么着大牛,被瓷乐给迷住啦?
大牛:确实这样。这瓷乐太有意思了!你听,怎么样,不赖吧?
韓佳:大牛其实蛮有天分的。
大牛:那不管怎么说,我也算是孺子可教了吧。
韓佳:大牛,我们该走了。还有人在等着我们呢。
大牛:韩佳,你刚才不是说有人在等着我们嘛。怎么连个人影都没有啊?
韓佳:你瞧瞧,她们来了。
大牛:原来是一群小朋友,他们是谁呀?
韓佳:你连她们都不认识啊。她们可是景德镇可爱的瓷娃娃们呀。
大牛:瓷娃娃我当然听说过。不过我还一直以为那是一种工艺品呢。
韓佳:我们平常说的瓷娃娃呢,的确是工艺品。但是在景德镇,大家把表演特色舞蹈的小朋友们也叫瓷娃娃。你看他们腰系瓷铃、活泼可爱。小朋友们,准备好了吗?我们看看你们的表演吧。



阅读:
录入:当当日语

评论 】 【 推荐 】 【 打印
上一篇:哈尓浜東北虎[中日双语]
下一篇:西双版納緬甸大金塔[中日对照]
相关新闻      
本文评论       全部评论
发表评论


点评: 字数
姓名:

  • 尊重网上道德,遵守中华人民共和国的各项有关法律法规
  • 承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任
  • 本站管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容
  • 本站有权在网站内转载或引用您的评论
  • 参与本评论即表明您已经阅读并接受上述条款
 日语应试
   一级 二级 三级 四级
   考研 托业
 学习指导
   入门 经验 对照翻译
   语法 词汇 趣味日语
   听力 阅读
 学习教材
   新编日本语 商务日语
   标准日本语 交际口语
   大家的日语
 日本留学
   城市 社会 旅游 时尚
   签证 留学 学校 工作
文章查询


 
 免费日语学习网站 Copyright © 2005 dangdangcc.com Inc. All rights reserved. 版权所有 不得转载
未经授权禁止复制或建立镜像 当当日语教室 Tel:(023)
 渝ICP 05001295号