大牛:みなさんこんにちは、いつも元気な大牛です!景徳鎮に来て、ここは何でも磁器と関係してるんだなぁと分かりました。さすがに磁器の都ですね。
韓佳:今日はみなさんに面白いものをお見せします。
大牛:景徳鎮では踊りでさえも磁器と関係があるんだね。僕たちが今見ているこの踊りの名前を当ててみてよ。
韓佳:考えるまでもないわよ。青花踊りでしょ。
大牛:その通り。彼女たちの服をみて。みんな青花(染付磁器)のデザインが施されているんだ。
大牛:大家好,我是快乐的大牛。到了景德镇,我发现这里真的是什么都跟瓷器有关,真不愧是瓷都。
韓佳:今天我们带大家去看一点儿有意思的。
大牛:在景德镇连舞蹈都和瓷器有关系。你猜现在咱们看见的这叫什么舞?
韓佳:这还用猜啊。青花舞呗。
大牛:没错。你看她们每个人的衣服上。都装饰着青花图案。
韓佳:では今から景徳鎮でしか見られない演目を見に行きましょう。
大牛:なんか特徴がありそうだね。さぁ行こう。
韓佳:もうすぐ開演するわよ。
大牛:心地よい音だねぇ。本当にいい音だ。
韓佳:当然よ。景徳鎮の磁器の音はリンのよう、という美称があるのよ。
大牛:え?この楽器は全部磁器なの?
韓佳:もちろんよ。この磁器でできた楽器はすべて世界初のものなのよ。
韓佳:现在咱们去看看只有在景德镇才能看到的表演。
大牛:听上去有点儿特色。我们去吧。
韓佳:演出马上就要开始了。
大牛:这声音清脆悦耳,真好听。
韓佳:当然好听了。你忘了这景德镇的瓷器有声如磬的美誉?
大牛:啊?这些乐器全都是瓷器呀!
韓佳:那当然了。这套瓷乐器在世界上都是首创呢
韓佳:大牛どうしたの?磁器の楽器に夢中になっちゃった?
大牛:ほんとにそうだよ。この磁器の楽器は本当に面白いね。ねぇきいて、どう、なかなか上手いでしょ。
韓佳:大牛、本当に素質があるわよ。
大牛:とにかく、ぼくにも見込みがあるってことだね。
韓佳:大牛、そろそろ行かなきゃ。私たちを待ってる人がいるの。
大牛:韓佳、さっき人がぼくらを待ってるって言ったよね?どこにも見当たらないけど。
韓佳:ほら、彼女たちが来たわ。
大牛:子供たちのことだったんだ。誰なの?
韓佳:彼女たちのこと知らないの?景徳鎮の磁人形たちよ。
大牛:磁人形は聞いた事があるけど、工芸品かと思ってたよ。
韓佳:私たちが普段言うところの磁人形はたしかに工芸品なんだけど、景徳鎮では現地の踊りを踊る子供たちのことも磁人形と呼ぶの。みて、腰に磁器の鈴をつけてるでしょ、元気でかわいいわよね。さぁみんな、準備はできた?これからみんなの踊りを楽しませてもらうわね。
韓佳:怎么着大牛,被瓷乐给迷住啦?
大牛:确实这样。这瓷乐太有意思了!你听,怎么样,不赖吧?
韓佳:大牛其实蛮有天分的。
大牛:那不管怎么说,我也算是孺子可教了吧。
韓佳:大牛,我们该走了。还有人在等着我们呢。
大牛:韩佳,你刚才不是说有人在等着我们嘛。怎么连个人影都没有啊?
韓佳:你瞧瞧,她们来了。
大牛:原来是一群小朋友,他们是谁呀?
韓佳:你连她们都不认识啊。她们可是景德镇可爱的瓷娃娃们呀。
大牛:瓷娃娃我当然听说过。不过我还一直以为那是一种工艺品呢。
韓佳:我们平常说的瓷娃娃呢,的确是工艺品。但是在景德镇,大家把表演特色舞蹈的小朋友们也叫瓷娃娃。你看他们腰系瓷铃、活泼可爱。小朋友们,准备好了吗?我们看看你们的表演吧。

日语应试






