阅读文章

「はず」和「べき」

[日期:2007-02-27] 来源:  作者: [字体: ]
 

     都有可能翻译为“应该”,所以有时难以区别。总的来说前者是估计,主要用于对别人事物的推测,根据说话人自己的了解去推测别人应该怎样(个别是也有涉及自己的情况);而后者主要是说话人或者涉及的人本身应该做的某种事情。


[Ⅰ]「はず」汉字写「筈」。一般是形式体言,接在用言连体形之后;另外有名词用法。

1)形式体言用法1:根据已经掌握的情况,推测应该出现的情况

① 今回は合格するはずだ。(这次应该合格。)

② 彼は中国に3年いたのだから、中国語はうまいはずです。(他在中国3年,中国话应该很好。)

③ 父が来るはずでしたが、急用ができたので、私がきました。(本来父亲应该来的,但是有了急事,所以我来了。)

2)形式体言用法2:表示预计。理应。

① 船は午後4時に入港するはずだ。(轮船理应下午4点钟进港。)

② 彼は来るはずだ。(他理应来。)

③ 代表団は明日出発するはずです。(代表团理应明天出发。)

3)形式体言用法3:表示理由、道理。

① 彼に分からぬはずはないと思う。(我想他不可能不懂。)

② そんなはずはない。(按理不会是那样的。)

③ 私ができるはずはないでしょう。(我不可能会的。)

4)名词用法:

① 矢筈「やはず」:箭尾。

② 弓筈「ゆはず」:弓两端系弦的地方。

③ 相撲的一种手段。

[2] 「べき」是古文的推量助动词「べし」的连体形。接在动词终止形后面,在现代主要用于应尽的义务和“令人……”等之处。サ变动词后面接「べき」时,经常用「すべき」。

1)应尽的义务

① 友達の言うことは信じるべきです。(应该相信朋友讲的话。)

② もっと早く知らせるべきだったのに、遅れてしまって申しわけございません。(应该更早地通知你,拖晚了,实在对不起。)

③ 親を大切にすべきだ。(应该善待父母。)

④ 今後も勉強すべきことは山ほどある。(今后应该学习的内容还很多。)

2)表示“令人……”。

① この20年、中国は驚くべき進歩を遂げた。(近20年,中国取得了惊人的进步。)

② これは笑うべきことではない。(这不是令人发笑的事情。)

3)表示“值得”。

① この工場は見学すべきところが沢山ある。(这个工厂有很多值得参观的地方。)

② このパソコンは本当に買うべきだなあ。(这个电脑真值得买呀。)

③ あの映画は見るべきであろうか。(那个电影值得一看吗?)

日语的词汇来源比较复杂,多同义词和近义词。因此,学习到一定程度,就容易出现一些概念混淆的问题。根据近期以来提出的问题,归纳一些问题做给解释。本讲讲3个问题,以后有再做解释。不过,我多次说明,词汇是“活”在句子当中的,有时脱离句子讨论是没有意义的。当然,这里说明的是词汇的基本用法,所以必须按着其规律使用。



阅读:
录入:当当日语

评论 】 【 推荐 】 【 打印
上一篇:ぜひ的概念与用法
下一篇:财务用语
相关新闻      
本文评论       全部评论
发表评论


点评: 字数
姓名:

  • 尊重网上道德,遵守中华人民共和国的各项有关法律法规
  • 承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任
  • 本站管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容
  • 本站有权在网站内转载或引用您的评论
  • 参与本评论即表明您已经阅读并接受上述条款
 日语应试
   一级 二级 三级 四级
   考研 托业
 学习指导
   入门 经验 对照翻译
   语法 词汇 趣味日语
   听力 阅读
 学习教材
   新编日本语 商务日语
   标准日本语 交际口语
   大家的日语
 日本留学
   城市 社会 旅游 时尚
   签证 留学 学校 工作
文章查询


 
 免费日语学习网站 Copyright © 2005 dangdangcc.com Inc. All rights reserved. 版权所有 不得转载
未经授权禁止复制或建立镜像 当当日语教室 Tel:(023)
 渝ICP 05001295号