|
标准日本语初级第40課 王さんは、隣の人に足を踏まれました。
| [日期:2007-02-26] |
来源: 作者: |
[字体:大 中 小]
|
(1) 王さんは、電車の中で、隣の人に足を踏まれました。 買い物に行く途中、王さんは雨に降られました。 王さんは、洋装店で、店の人に、青いブレザーを勧められました。 この辞書は、字が大きくて、使いやすいです。 このいすは、小さくて、座りにくいです。 (2) 2月になると、洋装店の店先には、もう春物の服が並んでいます。 ですから、洋装店のシュー ウィンドーを見ると、もう春が近いのがわかります。 王さんは田中さんの奥さんに、評判のいい洋装店を教えてもらいました。 大通りの、わかりやすい場所にあるそうです。 行く途中、雨に降られました。 でも、店は駅のすぐ近くだったので、助かりました。 王さんは、店の人に、青いブレザーを勧められました。 生地は軽くて、しわになりにくいそうです。 値段も安かったので、王さんは、そうを買いました。 (3) 奥さん:洋装店は、すぐに見つかりましたか。 王 :ええ。とてもわかりやすい場所にありました。駅からも、近いですね。 奥さん:ええ。きれいな色のブレザーですね。それを買ったんですか。 王 :はい。店の人に勧められたんです。 奥さん:とても似合いますよ。 王 :ええ。昨日、友達にも言われました。 奥さん:この生地は、しわになりにくいですよ。 王 :はい。その上、軽くて、とても動きやすいです。 奥さん:新聞で読みましたが、中国の若い人もおしゃれになったそうですね。 王 :ええ。都会には、大きな洋装店があります。日本のデザイナーが、中国向けにデザインした洋服も、売っています。 奥さん:中国向けにですか。 王 :はい。中国服の伝統をうまく取り入れてあって、とても人気がありますよ。 |
词汇Ⅰ 踏む (ふむ) (0) [动1] 踩,踏 洋装店 (ようそうてん) (3) [名] 西服店 店 (みせ) (2) [名] 商店 ブレザー (2) [名] 西服上衣 勧める (すすめる) (0) [动2] 劝 春物 (はるもの) (2) [名] 春天穿戴的衣物 服 (ふく) (2) [名] 衣服 ショー?ウィンドー (4) [名] 橱窗 評判 (ひょうばん) (0) [名] 名声,评价 大通り (おおどおり) (3) [名] 大马路,大街 助かる (たすかる) (3) [动1] 省事,减轻负担 生地 (きじ) (1) [名] 布料,衣料 しわ (0) [名] 皱纹 似合う (にあう) (2) [动1] 适合 そのうえ (0) [词组] 并且 おしゃれだ (2) [形动] 讲究打扮 都会 (とかい) (0) [名] 城市 デザイナー (2) [名] (服装)设计师 デザインする (3) [动3] 设计 伝統 (でんとう) (0) [名] 传统 うまい (2) [形] 巧妙,好,高明 取り入れる (とりいれる) (4) [动2] 采用,吸收 …やすい …にくい ~先 (さき) ~向け (むけ)
词汇Ⅱ 死ぬ (しぬ) (0) [动1] 死 壊す (こわす) (2) [动1] 弄坏,打破 盗む (ぬすむ) (2) [动1] 偷,盗窃 泥棒 (どろぼう) (0) [名] 小偷,贼 |
|
课 程 译 文
第40课 小王被旁边的人踩了脚
(1)
在电车里,小工被旁边的人踩了脚。去买东西的途中小王被雨淋了。在西服店里, 店员劝小王买蓝色的西服上衣。 这本辞典的字大,使用方便。这把椅子小,很难坐。
(2)
一到2月,西服店的货架就摆上了春季的服装。因此,只要看一下西服店的商品陈 列橱窗,就知道春天已经临近了。 小王请田中先生的夫人告诉他受到好评的一家西服店。听说是在大街上一个很容易找到的地方。 去西服店的途中,小王被雨淋了。但是,因为西服店就在车站附近,省了不少事。店员劝小王买 蓝色的西服上衣。听说这种衣料很轻。不容易发皱。价钱也便宜,所以小王买了一件。
(3)
夫人:很快就找到西服店了吗? 王:嗯,就在那个很容易找的地方,离车站也近啊! 夫人:是的。西服上衣的颜色真不错,买了这一件? 王:是的。店员劝我买的。 夫人:穿着挺合身的。 王:是啊,昨天我的朋友也这么说。 夫人:这种衣料不容易发皱。 王:是的,还很轻,便于身体活动。 夫人:看了报纸,说是中国的年轻人也都喜欢打扮了。 王:是的,城市里有大的西服店,还出售日本服装设计师为中国设计的西服。 夫人:面向中国的? 王:是的,很好地吸收了中国服装的传统,获得了好评。
|
|
课程讲解
第(だい)40課(か) 王(おう)さんは、隣(となり)の人(ひと)に足(あし)を踏(ふ)まれました。 一.単語 名:洋(よう)装(そう)店(みせ)③、店(みせ)②、ブレザー②、春(はる)物(もの)②、服(ふく)②、ショー?ウィンドー④、評(ひょう)判(ばん)、 大(おお)通(どお)り③、生(き)地(じ)①、皺(しわ)、都(と)会(かい)、伝(でん)統(とう)、泥(どろ)棒(ぼう) 形:うまい② 形动:おしゃれだ②、 动: ① 踏(ふ)む、助(たす)かる③、似(に)合(あ)う②、死(し)ぬ、壊(こわ)す②、盗(ぬす)む② ② 勧(すす)める、取(と)り入(い)れる④ ③ デザインする② 词组:そのうえ ● ~先(さき)、~向(む)け
二.句型、语法解说 ① AはBに???(ら)れます -- 被动形 (主动句:"BはAを???ます")
基本形 被动形 变换规则 第1类 書く 話す 持つ 書かれる 話される 持たれる う段-->あ段,加れる 第2类 食べる 見る 起きる 食べられる 見られる 起きられる る-->られる 第3类 来る する 来(こ)られる される
被动形动词属于第2类动词。 * 先生は、純子さんをほめます。 --> 純子さんは、先生にほめられます。 * 私は、純子さんに見つけられました。 * 純子さんは、お母さんに起こされました。 ② AはBにCを???(ら)れます -- (A:承受者,B:发动者,C:目的及内容) 其主动句可能是"BはAのCを???ます" * 店の人は、王さんに、ブレザーを勧めました。 --> 王さんは、店の人に、ブレザーを勧められました。 * 王さんは、田中さんの足を踏みました。 --> 田中さんは、王さんに足を踏まれました。 ③ ???やすいです -- "很容易~" ???にくいです -- "很难~""不易~" * この辞書はとても使いやすいです。 * 本屋の場(ば)所(しょ)はわかりにくいです。
三.词语与语法说明 ① 店先(さき) —( )- 表示场所、物体的一端及前部 (有时可与"~の前"换用) * 庭(にわ)先、指(ゆび)先、玄(げん)関(かん)先 * 店先には、たくさんの商(しょう)品(ひん)が並(なら)べられています。 * 店先を、いつもきれいに掃(そう)除(じ)しておきます。
② 春(はる)物(もの) -- 指春天所穿戴的服装。 * 夏(なつ)物、秋(あき)物、冬(ふゆ)物 ③ 助(たす)かりました 用于某事对某人有利、方便、起作用等场合,经常和叙述原因、理由的句子一起使用。 * 友達が荷(に)物(もつ)を持ってくれて、助かりました。 * 故(こ)障(しょう)した機械の部(ぶ)品(ひん)が、すぐ届いたので、助かりました。 ④ ですから -- 是"だから"的礼貌说法,意思相同。 ⑤ そのうえ -- 书面语,口气较生硬。 (口语:"それに") ⑥ ~向(む)け -- 表示"面向~"的意思。 * この服(ふく)は、若(わか)者(もの)向けのデザインです。 * これは、外国向けの製品です。 中(ちゅう)日(にち)交(こう)流(りゅう) 標(ひょう)準(じゅん)日(に)本(ほん)語(ご) 初(しょ)等(とう) 下(した) 第(だい)40課(か) |
|
|
|
|