ある人が新調した絹の裾/裙(すそ、はかま)を着用して外出したが、誰からも見られないのを心配して、肩を怒らせて歩いた。ずっと経てから、童僕に聞いて言った、「この辺で誰か私をじっと見た人はいるかい?」すると童僕は答えた、「この辺には誰もいないよ。」すると、急に肩を弛めて(ゆるめて)言うのだった、「誰もいないのなら、ちょっと一休みとするか。」
中译文:
一人穿新绢裙出行,恐人不见,乃耸肩而行。良久,问童子曰:“有人看否?”曰:“此处无人。”乃弛其肩曰:“既无人,我且少歇。”
| 首页 → 学习指导 → 新手入门 |
|
|
![]() |
Copyright © 2005 dangdangcc.com Inc. All rights reserved. 版权所有 不得转载 未经授权禁止复制或建立镜像 当当日语教室 Tel:(023)
|
||