阅读文章

确实是两日元的表

[日期:2007-02-26] 来源:  作者: [字体: ]
海外旅行の楽しみの一つにショッピンゲあります。特に、香港やシンガポールは買物天国。したがって、日本帰国のとき、税関でも、かなりのチェックがあります。

  雑貨類は、さほど厳しく追求されませんが、値段にピンからきりまである宝石類と時計、それに高級品は、品物の提示を求められることが多いようです。

  あちらの商店では、客にどうしても買わせようとして「税金かからないよう、レシート安く書くよ。」と言いますが、日本入国の際は、全く用を成しません。税関吏はよく勉強しているので、ゴマカしても通じません。自分で値段を判断します。

  時計の免税範囲は、一個二万円までの時計を二個まで。二個で四万ではありません。

  Y君の奥さんが、香港へツアーで出かけました。00ブランドの時計がほしいと言うので、Y君の大学時代の友人で羽田(当時)税関吏のS君への連絡をとりました。「彼は昔から堅い人間だから無理だろうけど。」と一応、入国の際、彼を訪ねるよう妻君に教えました。

  さて、帰国となり、S君を訪ねて、申告書を見せました。五万円の時計を購入し、領収書に二万円とかいてもらい、申告書にも二万円と記入しました。「堅い人間だから。」という夫の言葉を思い出し、ヒヤヒヤしていると、やっぱりやってきました。

  「奥さん、これ二万円で買ったのですか。」

  冷や汗をかきながら、「はい、絶対に二万円です。」

  そのまま通してくれ、夫人は夫に感謝しました。

  Y君は後日、お礼のつもりでS君と一杯飲みましたが、そのときS君は、気の毒そうに言いました。

  「奥さんに内緒だよ。あの時計一万円もしない偽物だよ。悪いから言うなよ。」
中译文:
  去国外的乐趣之一是购物。特别是去香港和加坡那样的购物天堂。相应的,返回日本的时候,海关的检查特别严格。

  对一般杂货类的限制并不那么严格,但对价钱相差悬殊的宝石和手表及其他高级物品,大都要接受检查。

  国外的商店,为了让客人多买东西,声称:“为了不上税,收据上的钱数可以少写。”但回到日本时,却丝毫没用。因为海关人员研究过,相骗他们没门儿。他们自己来判定物品的价格。

  手表的免税范围是最高不超过两万元的表两块,但并不是两块加起来四万日元。

  Y先生的夫人,参加旅行团去了香港。因为想要00牌子的表,所以联系了当时在羽田机场海关工作的S先生。S先生和Y先生是大学的同窗。Y先生告诉妻子入境是去找S先生,但同时说:“他以前就很古板,所以大概没什么指望。”

  回国时,Y先生的夫人去找了S先生,给他看了申报表,表是花五万日元买的,但收据写了两万日元。夫人想起丈夫说他是“古板的人”时,不觉后背一阵发凉。对方果真毫不客气:“夫人,这是花两万日元买的吗?”夫人冒着冷汗说:“是,确实是两万日元。”

  就这样过了关,夫人向丈夫表示感谢。

  后来,Y先生为报答S先生,就请他一块喝了酒。酒桌上S先生同情地说道:“不要告诉您夫人啊,那表是连一万日元也不值的假货,就不能说啊。”


阅读:
录入:当当日语

评论 】 【 推荐 】 【 打印
上一篇:头顶生花
下一篇:也说“洗手不干”
相关新闻      
本文评论       全部评论
发表评论


点评: 字数
姓名:

  • 尊重网上道德,遵守中华人民共和国的各项有关法律法规
  • 承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任
  • 本站管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容
  • 本站有权在网站内转载或引用您的评论
  • 参与本评论即表明您已经阅读并接受上述条款
 日语应试
   一级 二级 三级 四级
   考研 托业
 学习指导
   入门 经验 对照翻译
   语法 词汇 趣味日语
   听力 阅读
 学习教材
   新编日本语 商务日语
   标准日本语 交际口语
   大家的日语
 日本留学
   城市 社会 旅游 时尚
   签证 留学 学校 工作
文章查询


 
 免费日语学习网站 Copyright © 2005 dangdangcc.com Inc. All rights reserved. 版权所有 不得转载
未经授权禁止复制或建立镜像 当当日语教室 Tel:(023)
 渝ICP 05001295号