阅读文章

中级第15課 小さいものへの愛着

[日期:2007-01-09] 来源:  作者: [字体: ]

(1)昔、中国からの使節が日本に来て、瀬戸内海を船で渡っているとき、こう言ったそうだ。「日本にもずいぶん広い川がありますね。これは何という川ですか」黄河や揚子江など、広大な川を見慣れた中国の人が、瀬戸内海を川田と思ったのも無理は無いだろう。しかし、この言葉を聴いて、その場にいた日本人は、驚いたに違いない。それほど中国の川は広大なのか、また、中国の自然と比べて、日本の自然はそれほど小さいものなのか、と思ったことだろう。中国人だけではない。アルアメリカ人は日本の川を見て、「これは川ではない。滝だ」と言ったそうだ。日本の川は幅が狭く、流れの急なところが多いので、そんな感想を抱いたらしい。確かに、中国やアメリカに比べると、日本の山や川は小さい。だから、中国人やアメリカ人の目には、日本の自然が、まるで箱庭のように見えるのかもしれない。箱庭と言えば、日本には盆栽と言う園芸があり、多くの愛好家がいる。これは、松や梅などを鉢に植え、小さく形を整えて鑑賞するものだ。盆栽は、もともと中国から伝わったが、日本で独特の発達を遂げたと言われている。ただでさえ小さい自然を、さらに小さくするのだから、日本人は、よほど小さいものに対する愛着が強い民族なのだろう。同じ傾向は、産業や技術においても見ることができる。日本の工業製品で評価されているものと言えば,なんと言っても,カメラや時計などの小型精密機械だ。また、最近は、コンピュータに使う超小型の集積回路を開発する分野で、日本の技術は目覚しい進歩を遂げている。つまり、小型で精密な製品を作ることにかけて、日本人は、特に才能を発揮してきたわけである。盆栽から先端技術にいたるまで、日本人の「小さいものへの愛着」が感じられるのである。

(2)スミス:張さん、何を読んでるんですか。
     張:「小さいものへの愛着」って言う記事なんです。面白いですよ。
   スミス:へえ。僕にもちょっと読ませてくれませんか。ははは。アメリカ人は、日本の川は川じゃなくて、滝だと言ったんですか。
     張:そうらしいですね。つまり、日本人は、それほど小さい自然の中で暮らしていると言うんですね。そのせいで、小さいものへの愛着が強く、それが、産業や技術にも現れていると言うんです。スミスさんはどう思います。
   スミス:日本人が何でも小さいものが好きなわけではないでしょう。確かに日本人は、小さいものを作ったり、大きいものを小さくしたりするのが、得意ですね。
     張:そうですね。ちょっと逆説のようになるかもしれませんが,小さいものを作って、大きい経済力をつけたというのは、面白い見方じゃありませんか。
   スミス:なるほど。それは面白い見方ですね。


词汇Ⅰ
使節 (しせつ) (1) [名] 使节
広大だ (こうだいだ) (0) [形动] 辽阔,宏大
見慣れる (みなれる) (0) [动2] 看惯
場 (ば) (0) [名] 场,场所
滝 (たき) (0) [名] 瀑布
幅 (はば) (0) [名] 幅度
流れ (ながれ) (3) [名] 河流
急だ (きゅうだ) (0) [形动] 湍急
箱庭 (はこにわ) (0) [名] 庭院盆景
盆栽 (ぼんさい) (0) [名] 盆景
園芸 (えんげい) (0) [名] 园艺
愛好家 (あいこうか) (0) [名] 爱好者
鉢 (はち) (2) [名] 花盆
植える (うえる) (0) [动2] 种,种植
形 (かたち) (0) [名] 形状,形态
整える (ととのえる) (3) [动2] 修剪
遂げる (とげる) (2) [动2] 获得,得到
ただでさえ (1) [词组] 本来就,平常就
よほど (0) [副] 相当,十分
民族 (みんぞく) (1) [名] 民族
傾向 (けいこう) (0) [名] 倾向
評価する (ひょうかする) (1) [动3] 评价
何と言っても (なんといっても) (1)+(3) [词组] 首先,不论怎么说
小型 (こがた) (0) [名] 小型
精密だ (せいみつだ) (0) [形动] 精密
超小型 (ちょうこがた) (1) [名] 超小型
集積回路 (しゅうせきかいろ) (5) [名] 集成电路
目覚ましい (めざましい) (4) [形] 显著
才能 (さいのう) (0) [名] 才能
発揮する (はっきする) (0) [动3] 发挥
先端 (せんたん) (0) [名] 尖端
せい (1) [名] 原因
逆説 (ぎゃくせつ) (0) [名] 似非而是的说法
経済力 (けいざいりょく) (3) [名] 经济力量
見方 (みかた) (3) [名] 看法,观点
瀬戸内海 (せとないかい) (3) [专] 濑户内海
揚子江 (ようすこう) (3) [专] 长江
…慣れる (なれる) ~家 (か)
~に対する (にたいする) ~においても 超~ (ちょう)
~にかけて(は),… ~のせい ~力 (りょく)
~のも無理はない それほど…のか ただでさえ…
…わけである/わけではない

词汇Ⅱ
責任 (せきにん) (0) [名] 责任
当然 (とうぜん) (0) [副] 当然
成績 (せいせき) (0) [名] 成绩
やせる (0) [动2] 瘦
つらい (0) [形] 痛苦,心里难过
建てる (たてる) (2) [动2] 盖,建
かなう (2) [动1] 实现,如愿以偿
気分 (きぶん) (1) [名] 心情,身体
風景 (ふうけい) (1) [名] 风景
実力 (じつりょく) (0) [名] 实力
見上げる (みあげる) (0) [动2] 仰望
見比べる (みくらべる) (0) [动2] 比较
見送る (みおくる) (0) [动1] 送行
見守る (みまもる) (0) [动1] 关怀,照料
見回す (みまわす) (0) [动1] 环视
見渡す (みわたす) (0) [动1] 远望
辺り (あたり) (1) [名] 一带,附近

课 程 译 文

第 15 课 对小的东西的挚爱

(1)
据说古代中国的使节来到日本,乘船渡过濑户内海时说了这么一句话:"日本也有相当大的河啊,这条河叫什么河?"
看惯了黄河、长江等大江大河的中国人把濑户内海当成一条河在所难免。但是,在场的日本人听到了定会感到吃惊。必定心想中国的河流。竟那么宏伟吗?与中国的自然环境相比,日本的自然环境就那么渺小吗?
不仅是中国人,听说有个美国人见到日本的河,说:"这哪里是河,是瀑布。"看来,由于日本河流河狭窄,多湍急之处,所以他才有这样的感想。
诚然,和中国、美国相比,日本的山川都很小。所以在中国人和美国人眼里,日本的自然风景看上去也许就象庭园盆景似的。
说到庭园盆景,日本倒有一种盆景园艺,爱好者颇多。这是将松、梅等栽在花盆里,修剪得小巧玲拢,供观赏用的。一般认为盆景本是从中国传到日本的,但它却在日本获得了独特的发展。把本来就小的自然景致搞得更小,日本这个民族对小的东西有着十分深厚的感情。
在产业和技术方面也可以看到同样的倾向。如果举出日本工业.产品中声誉好的,首先要数照相机、手表这类小型的精密器具。另外,最近在开发计算机的微型集成电路方面,日本的技术也获得显著进展。即在生产小型精密产品方面,日本人向来特别善于发挥才能。
从盆景到尖端技术,都可以感受到日本人对小的东西的深厚感情。

(2)
史密斯:小张,你在看什么?
张:看一篇题为《对小的东西的挚爱》的文章,写得挺有意思。
密史斯:嘿,让我看一看。哈哈。美国人说日本的河不是河,是瀑布啊。
张:一看来是这样。就是说日本人生活在一个那么小的自然环境之中,因此日本人对小的东西有着深厚的感情,而在产业和技术方面也有所表现。史密斯你怎么想呢?
史密斯:日本人并不是对所有的小的东西都喜欢。不过日本人确实善于制作小的东西,或把大的东西改树成小的。
张:是啊,这也许有点像似非而是的说法,制造微小物品而赢得了宏大的经济实力。这种观点挺有意思吧。
史密斯:嗯,这确实是个有意思的观点。


文法:
1、…のも無理は無い
    遊んでばかりいたのだから、成績が下がるのも無理は無い。
    何も食べなかったのだから、痩せるのも無理は無い。
2、それほど…のか
    洋子さんは部屋で泣いてばかりいます。それほど悲しかったのか。
    田中君は毎日その話ばかりしています。それほど楽しかったのか。
3、ただでさえ
    ただでさえ忙しいのに、田中さんが休んだから忙しくてたまらない。
    ただでさえ痩せているのに、病気をしたからもっとやせてしまった。
4、~にかけて(は)
    ピアノを弾くことにかけては、誰にも負けない。
    料理を作ることにかけては、張さんが一番上手だ。
5、…わけである/わけではない
    努力したから、いい仕事ができるわけである。
    努力したからと言って、いい仕事ができるわけではない。
    空気がきれいだから、星が良く見えるわけである。
    空気がきれいだと言って、星がよく見えるわけではない。

言葉の使用の仕方:
1、 その場:その場にいた日本人はとても驚いた。
2、 発達を遂げる/進歩を遂げる:(口頭語には余り使わない。)==発達する/進歩する
3、 よほど:二週間も仕事を休むんだから、彼の病気はよほどひどいんでしょう。
4、 ~おいて(も):その規定は、会議において発表された。
5、 ~や~といった:デパートやスーパーと言った大きな店は、まだこの町にはありません。
6、 ~から~にいたるまで:掃除から子供の世話にいたるまで、一人でしなければならない。
7、 ~せい:ハイキンゲが延期になったのは雨のせいだ。(雨のせいで、ハイキンゲが延期になった。)
8、 みる+~:見慣れる:いつも見慣れた風景だ。(平时常看到的景色。)
   見直す:彼の実力を見直した。(重新看待他的实力)
   見上げる:空を見上げた。(仰望天空)
   見比べる:どちらの帽子がいいか、見比べた。(比较一下,看看哪顶帽子好)
   見捨てる:彼の家族は、彼を見捨てた。(他家里的人把他抛弃了)
   見送る:お客さんを駅まで見送った。(把客人送到车站)
   見守る:母親は、いつも子供を見守っている。(母亲经常照料孩子)
   見回す:教室の中を見回した。(环视整个教室)
   見渡す:辺りを見渡した。(眺望四周)



阅读:
录入:当当日语

评论 】 【 推荐 】 【 打印
上一篇:中级第14課   鳥になりたい
下一篇:中级第16課 コンピュータの発達
相关新闻      
本文评论       全部评论
发表评论


点评: 字数
姓名:

  • 尊重网上道德,遵守中华人民共和国的各项有关法律法规
  • 承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任
  • 本站管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容
  • 本站有权在网站内转载或引用您的评论
  • 参与本评论即表明您已经阅读并接受上述条款
 日语应试
   一级 二级 三级 四级
   考研 托业
 学习指导
   入门 经验 对照翻译
   语法 词汇 趣味日语
   听力 阅读
 学习教材
   新编日本语 商务日语
   标准日本语 交际口语
   大家的日语
 日本留学
   城市 社会 旅游 时尚
   签证 留学 学校 工作
文章查询


 
 免费日语学习网站 Copyright © 2005 dangdangcc.com Inc. All rights reserved. 版权所有 不得转载
未经授权禁止复制或建立镜像 当当日语教室 Tel:(023)
 渝ICP 05001295号