|
初级第49課 今日できることを、明日に延ばすな。
| [日期:2006-12-21] |
来源: 作者: |
[字体:大 中 小]
|
|
(1) 「今日できることを、明日に延ばすな。」田中さんは、子供のころ、そう教えられました。 張さんが、辞書を貸してくれと、言っていましたよ。 「御飯はよく噛んで、ゆっくり食べなさい。」純子さんは、お母さんから注意されました。 (2) それぞれの国には、いろいろなことわざや格言があります。例えば、日本には、「聞くは一時の恥、聞かぬは一生の恥じ。」と言うことわざがあります。これは、「自分の知らないことは、人に聞きなさい。その時、聞くのが恥ずかしくても、それは一時のことです。聞かないでいると、一生知らないままで終わってしまいます。もっと恥ずかしいことになりますよ。」と言う意味です。 そして、中国の「論語」には、「」と言う言葉があります。日本語に訳すと、「知らないことは、知らないとはっきり言え。それが、知ることにつながるのだ。」と言う意味になります。日本のことわざと同じことを言っているのが、わかります。 世界中には、たくさんのことわざがあります。しかし、先人の「これだけは、忘れないでくれ。」という、子孫への思いや戒めには、似たものが多いのかもしれません。 (3) 田中:世界中に、たくさんのことわざや格言がありますね。 王 :ええ。同じ意味のものもあれば、ぜんぜん違う意味のものもあって、おもしろいですね。 張 :「あしたはあしたの風が吹く。」と「今日できることを、明日に延ばすな。」とでは、まったく逆の意味ですね。 田中:日本には、「旅は道連れ。」という言葉と、「人を見たら、泥棒と思え。」という言葉があります。この二つも、意味がまったく逆です。 王 :そう言えば、日本にも、「鉄は熱い間に打て。」という言葉があるそうですね。同じ言葉が、中国にもあるんですよ。 田中:きっと、中国から伝わったんでしょう。中国の成語は、日常会話の中でよく使われています。「四面楚歌」や「百発百中」などです。 張 :日本語の中には、欧米から入ってきた言葉もあれば、中国の成語もあるんですね。 |
|
词汇Ⅰ 延ばす (のばす) (2) [动1] 拖延,延长 噛む (かむ) (1) [动1] 嚼 ことわざ (0) [名] 谚语 格言 (かくげん) (0) [名] 格言 一時 (いっとき) (4) [名] 一时,暂时 恥 (はじ) (2) [名] 难为情,耻辱 一生 (いっしょう) (0) [名] 一生 意味 (いみ) (1) [名] 意思 つながる (0) [动1] 连结 先人 (せんじん) (0) [名] 先辈,先人 子孫 (しそん) (1) [名] 子孙 思い (おもい) (2 [名] 希望 戒め (いましめ) (0) [名] 告诫,教训 似る (にる) (0) [动2] 相似 ぜんぜん (0) [副] 全然,完全 吹く (ふく) (1) [动1] 吹,刮 まったく (0) [副] 完全,简直 旅 (たび) (2) [名] 旅行 鉄 (てつ) (0) [名] 铁 熱い (あつい) (2) [形] 热 成語 (せいご) (0) [名] 成语 会話 (かいわ) (0) [名] 会话 四面楚歌 (しめんそか) (1)+(1) [名] 四面楚歌 百発百中 (ひゃっぱつひゃくちゅう) (0) [名] 百发百中 欧米 (おうべい) (0) [名] 欧美 論語 (ろんご) (0) [专] 论语 …な …て (で) くれ …なさい
词汇Ⅱ 渡す (わたす) (0) [动1] 交,交给 |
课 程 译 文
课 程 译 文
第49课 今天能做的事,不要拖延到明天
(1)
田中小时候就听到这种教诲:"今天能做的事,不要拖延到明天。" 小张说了,把词典借给我! 妈妈提醒纯子:"饭要好好地嚼,慢慢地吃!"
(2)
各个国家都有种种谚语如格言。比如说,日本有这样一句谚语:"问则羞耻一时不问则羞耻一生。" 这句谚语的意思是这样的:"自己不知道的事应请教别人。这时,请教别人虽然难为情,但只是一时之事。 总不请教的话,一生就这样一无所知,就更加羞耻了。" 中国的《论语》里有这样一句话:"知之为知之不知为不知是之也。"译日文则是"XXX XXX" 的意思。可见和日本的谚语说的是一件的事情。 世界上有许多谚语。但是先辈抱着"唯此勿忘"的愿望给子孙留下的希望和告诫里相类似的话也许很多吧。
(3)
田中:全世界有许多谚语和格言。 王:是的。既有意思相同的,也有意思截然不一样的,很有意思。 张:"明天刮明天的风"和"今天能做的事,不要拖延到明天"的意思就截然相反啊! 田中:日本有这样两句话:一是"出门靠旅伴",二是"遇人疑为盗"。两句话的意思也完全相反。 王:听说日本也有"趁热打铁"的话,中国也有同样的说法。 田中:这一定是从中国传来的吧!日常会话当中经常使用中国的成语。例如:"四面楚歌""百发百中"等等。 张:日语中既有来自欧美的说法,也有中国的成语。 |
|
课程讲解
第(だい)49課(か) 今日(きょう)できることを、明日(あす)に延(の)ばすな。 一.単語 名:諺(ことわざ)、格言(かくげん)、一時(いっとき)④、恥(はじ)②、一生(いっしょう)、意味(いみ)①、先人(せんじん)、子孫(しそん)①、思(おも)い②、戒(いまし)め、 旅(たび)②、道(みち)連(づ)れ、鉄(てつ)、成(せい)語(ご)、会(かい)話(わ)、四(し)面(めん)楚(そ)歌(か)①+①、百(ひゃっ)発(ぱつ)百(ひゃく)中(ちゅう)、欧(おう)米(べい) 专:論(ろん)語(ご) 形:熱(あつ)い 动: ① 延(の)ばす②、噛(か)む①、つながる、吹(ふ)く①、渡(わた)す ② 似(に)る 副:全(ぜん)然(ぜん)、まったく
二.句型、语法解说 ① 动词命令形
基本形 命令形 变换规则 第1类 書く 話す 読む 書け 話せ 読め う段-->え段 第2类 食べる 見る 起きる 食べろ 見ろ 起きろ る-->ろ 第3类 来る する 来(こ)い しろ(せよ)
这种命令形口气非常严厉。在这种形式中,主语是"你",一般不出现。 * 早く勉強しろ。 * 一生懸命走れ。 * 急(いそ)げ。 ? 较为婉转的命令形式:"???て/ないでくれ"。"???て/ないでください"的命令形式。 * もっと早く走ってくれ。 * 靴を履いたまま、家に入らないでくれ。 ② ???な -- "不要~""不许~",否定命令形。 动词基本形+"な" * 今日できることを、明日に延ばすな。 * あまりお酒を飲むな。 * 靴を履いたまま、家の中に入るな。 ③ ???なさい -- 比较婉转的命令形式。 动词"ます形"+"なさい" * 御飯はよく噛(か)んで、ゆっくり食べなさい。 * もう子供は寝(ね)なさい。 * 人の話は、よく聞きなさい。
? (生硬) 命令形<???てくれ<???なさい<???てください (婉转)
三.词语与语法说明 ① ???から???(さ)れます —( )- 等于"~は~に???(さ)れます"。"に"和"から"可互换 * 純子さんは、先生にほめられました。 = 純子さんは、先生からほめられました。
② 諺(ことわざ) -- 谚语是自古以来人们惯用的,含有训示或讽刺意义的短语。 格(かく)言(げん) -- 基本上和谚语相同,主要是指以前的伟人的教诲。 ③ ???ないままで -- 出现了和本意相反的结果。 * 帽(ぼう)子(し)をかぶらないまま、出かけました。 * 切手を貼(は)らないままで、手紙を出してしまいました。 ④ ~ことになります -- 表示一种结果。 * 恥ずかしいことになります = 恥ずかしく思うことになります * 家内に入院されて、困(こま)ったことになりました。 * 彼を怒(おこ)らせると、大変なことになりますよ。 ⑤ 全(ぜん)然(ぜん)+否定 -- 强烈的否定 * この本は、全然面白くありません。 * お金が全然ありません。 ⑥ まったく -- 强调程度,表示完全、全部的意思。常和后面的否定表达相呼应。 * 財布を落(お)としてしまったので、お金がまったくありません。 ⑦ 外国的国名或地名的简称 全称 简称 ヨーロッパ 欧 アメリカ 美 中国 中 イギリス 英 フランス 仏 ドイツ 独 イタリア 伊 カナダ 加 インド 印
中(ちゅう)日(にち)交(こう)流(りゅう) 標(ひょう)準(じゅん)日(に)本(ほん)語(ご) 初(しょ)等(とう) 下(した) 第(だい)49課(か)
|
|
|
|
|