阅读文章

空に舞う凧と25万本のチューリップ

[日期:2006-12-21] 来源:  作者: [字体: ]

视频文件:http://www.rbysj.com/tv/kakuqi.rm

  行楽日和となった各地の話題を二つお伝えします。

 神奈川県相模原市の相模川河川敷では、全国の歴史と伝統を持つ凧(たこ)が勢ぞろいしました。市では、江戸時代から続く「相模の大凧まつり」を毎年行っていますが、今年は市制50周年を祝って、全国から凧を集め、特に盛大な凧揚げ大会となりました。今日は66の凧の保存会や凧サークルのメンバー、およそ1000人が集まりました。「相模の大凧」は来月4日と5日にも行われるということです。

  一方、山梨県明野村のフラワーセンターでは、およそ50種類、25万本のチューリップが見頃を迎えています。今年は暖冬の影響で例年よりも2週間早く、今月上旬から咲き始めました。花びらの先端がフリルのようになっているフリンチ咲きや、花びらがとがっているユリ咲きと呼ばれるものなど、珍しい種類のチューリップもあり、今月いっぱいまで楽しめるということです。

1 行楽日和(こうらくびより): 游览的好天气  

2 河川敷(かせんしき): (按日本河川法规定)河川的占地   (包括河滩)

3 勢ぞろい(せいぞろい): 集结,云集

4 サークル: (兴趣相同的)团体,小组

5 フリル: (缝纫)波形褶边

6 ユリ: 百合

中文:

现在报导两条风和日丽的各地的情况。

      在神奈川県相模原市的相模川河边,云集了具有全国各地历史和传统风格的风筝。该市自江户时代起,每年都要举行“相模大风筝节”,今年正值建市50周年,通过征集全国的风筝才形成了今年这场声势浩大的风筝大会。今天,共1000多名来自66支风筝保存会和爱好者小组的成员来到了这里。据说在下月的4号和5号还要举行“相模大风筝节”。

     在山梨县明野村的花卉中心,约50个品种、25万支郁金香争奇斗艳。今年由于暧冬的影响,本月的上旬就已开始开放,比例年提前了2周。开花方式千姿百态,有象波浪似地柔缓式开放,有花瓣尖尖的百合式开放。珍贵的品种真是不少。据说直到本月月底都可以欣赏到这一美丽景色。

相模の大凧まつりの紹介

  古い歴史を持つ行事で、毎年5月の節句に新磯地区で行われます。一辺の長さ約14メートル、重さ約1トンの大凧を、約100人が力を合わせて揚げます。「かながわのまつり50選」の一つに選ばれ、その時々の世相を反映した題字が書かれています。

  相模の大凧まつりは江戸時代の天保年間(1830年頃)、農耕の一休みと豊作を祈って始まったとされる伝統行事です。竹を骨組みとしたタテ・ヨコ八間(約14.4m)、重さが1トン近くある大凧を五月の空高く揚げます。
  特徴の一つが、毎年変わる題字です。右上の文字は太陽の恵みを表す赤で、下の文字は大地の恵みに感謝する緑で書かれます。展示されている大凧は「相模」の漢字二文字。
  今回の大凧は相模原市誕生50周年を記念した「祝相」と決まり、大凧文化保存会の人たちの手で力強い文字になりました。



阅读:
录入:当当日语

评论 】 【 推荐 】 【 打印
上一篇:「尾鷲節」歌い手日本一決めるコンクール
下一篇:唐招提寺金堂で「立柱式」の法要
相关新闻      
本文评论       全部评论
发表评论


点评: 字数
姓名:

  • 尊重网上道德,遵守中华人民共和国的各项有关法律法规
  • 承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任
  • 本站管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容
  • 本站有权在网站内转载或引用您的评论
  • 参与本评论即表明您已经阅读并接受上述条款
 日语应试
   一级 二级 三级 四级
   考研 托业
 学习指导
   入门 经验 对照翻译
   语法 词汇 趣味日语
   听力 阅读
 学习教材
   新编日本语 商务日语
   标准日本语 交际口语
   大家的日语
 日本留学
   城市 社会 旅游 时尚
   签证 留学 学校 工作
文章查询


 
 免费日语学习网站 Copyright © 2005 dangdangcc.com Inc. All rights reserved. 版权所有 不得转载
未经授权禁止复制或建立镜像 当当日语教室 Tel:(023)
 渝ICP 05001295号