阅读文章

町村外相 対中ODA

[日期:2006-12-29] 来源:  作者: [字体: ]

视频文件:http://www.rbysj.com/tv/dingchun.wmv

町村外相、対中ODA「卒業していただく時が来る」

町村外務大臣は都内で開かれたタウンミーティンゲで、中国に対するODA=政府開発援助について、今後、打ち切りも含め、見直す考えを示しました。

 町村外務大臣:「対中援助はかなり減らしていて、(ピークから)半分以上、55%減っている。いつまでも続けるかというと、どこかの時点で卒業していただく時期が来るのは予想できる」  

経済発展を遂げた中国に経済援助を続けていることについて、町村外務大臣は「確かに批判がある」としたうえで、「最近は酸性雨対策など、環境問題にも特化した内容になっている」と述べ、日本の国益にもつながっていると強調しました。また、今後の中国向けのODAについて、「いつ終わらせるか両国間で話し合われたわけではないが、減少する傾向は変わらない」と述べました。  (2004/10/04) ANN より

説明

① タウンミーティンゲ 【town meeting】

政治家と市民による対話集会。狭義には,アメリカの一部自治体が開催する住民参加型の政策決定会議をさし,アメリカ民主主義の原点ともいわれている。

 

② 【特化】とっか(名)スル

(1)他と異なる特別なものとすること。特殊化すること。

(2)国際分業の結果、ある国が比較優位を有する産業分野に専門化するようになること。

  町村外务大臣在东京都举行的旨在寻求更广泛理解的市民会议上表示:将重新考虑对中国的ODA(政府开发援助即日元贷款),包括取消该项目。

  町村外务大臣说,对中援助已显著减少,现已减至最多时的55%。可以预见,在适当的时候,将促使其“毕业”。

  经济已取得显著发展的中国,经济援助仍在继续,町村外务大臣承认这遭到了一些人的批评。但最近应对酸雨等环境问题是一个特殊的问题,是与日本的国家利益密切相关的问题。关于今后对中国的ODA问题,他说:什么时候停止该项目虽不需两国协商,但减少的趋势是不变的。



阅读:
录入:当当日语

评论 】 【 推荐 】 【 打印
上一篇:広島原爆の日
下一篇:中国進出の中小企業実態調査
相关新闻      
本文评论       全部评论
发表评论


点评: 字数
姓名:

  • 尊重网上道德,遵守中华人民共和国的各项有关法律法规
  • 承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任
  • 本站管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容
  • 本站有权在网站内转载或引用您的评论
  • 参与本评论即表明您已经阅读并接受上述条款
 日语应试
   一级 二级 三级 四级
   考研 托业
 学习指导
   入门 经验 对照翻译
   语法 词汇 趣味日语
   听力 阅读
 学习教材
   新编日本语 商务日语
   标准日本语 交际口语
   大家的日语
 日本留学
   城市 社会 旅游 时尚
   签证 留学 学校 工作
文章查询


 
 免费日语学习网站 Copyright © 2005 dangdangcc.com Inc. All rights reserved. 版权所有 不得转载
未经授权禁止复制或建立镜像 当当日语教室 Tel:(023)
 渝ICP 05001295号